First, I found out the other day that UNHOLY GHOSTS is a Reviewer Top Pick! in the June issue of Romantic Times magazine. The review says, in part:
Fans of urban fantasy will find themselves sleep deprived after they start this new series. It’s that hard to put down. Characters with larger-than-life personalities rule against a dark and dangerous backdrop. This is an exciting world you’ll want to escape into again and again. Don’t worry, the next will be out in July!
I also have some VERY IMPORTANT NEWS. Due to some seekrit behind-the-scenes-y bookstore-and-publisher stuff, the release date for UNHOLY MAGIC, the second Downside book, has been delayed by two weeks to JULY 6TH. (Unless something changes, this means you Australia/New Zealand folks will get the book one week before the US, Canada, and the UK/Ireland. Yay you, you get to be the first ones finally, how cool!) Anyway. I apologize to everyone but about the delay but I swear it’s for a good reason and we just might have some stuff here to at least make the waiting easier. So make sure you check back!
Also, I have the listing and blurb for the Polish edition, which will be released by Amber Publishing in, you guessed it, Poland. Check this out:
?wiat si? zmieni?. Zmarli powstali, by nawiedza? ?ywych. Tylko pot??ny Ko?ció? Prawdy mo?e ochroni? ludzi przed duchami…
Chess Putnam, czarownica na us?ugach Ko?cio?a, ma prawdziwy talent do odsy?ania duchów z powrotem do za?wiatów. Ale ma i k?opotliwy sekret: ogromny d?ug za narkotyki. ?eby go odpracowa?, Chess musi oczy?ci? z duchów nawiedzone lotnisko. I pakuje si? w piekielne k?opoty, przy których jej dotychczasowe problemy rozwiewaj? si? jak zjawa potraktowana ektoplazmarkerem…
Stacia Kane zadebiutowa?a jako autorka urban fantasy powie?ci? z ?owczyni? demonów Megan Chase. Ksi??ka zosta?a uznana przez ameryka?sk? sie? ksi?garsk? Barnes and Noble za jeden z najlepszych paranormalnych tytu?ów 2008. Powie?ci? Nie?wi?te duchy pisarka rozpoczyna swoj? najnowsz? seri?.
Hee!! Okay, yes, I know, it’s in Polish. Which I don’t understand either. So I ran it through one of those online translators.
Of course, online translators are notoriously, um, not very good. And this “translated” blurb is, pretty obviously I think, not a very good translation. But I think that sort of adds to its charm:
The world has changed. Deaths rose to haunt the living. Only the powerful Church of Truth may protect people from the ghosts …
Chess Putnam, a witch in the service of the Church, has a real talent for the return of the spirits back to the underworld. But it is and embarrassing secret: an enormous debt for drugs. To make up for it, Chess must clean the ghosts haunted the airport. I packed in a hellish trouble, at which the current problems shattered ektoplazmarkerem treated like a banshee …
Stacie Kane debuted as an author of urban fantasy novel of the demon hunter Megan Chase. The book was recognized by the U.S. network of bookshop Barnes and Noble as one of the best paranormal titles in 2008. Novel unholy ghost writer begins his latest series.
I really, really wish I’d thought of writing a UF heroine whose job was to clean ghosts. Imagine the fun you could have with that. Does she bathe them? Spitshine? 409 spray? Oh, I packed in a hellish trouble, my current problems shattered treated like a banshee… It’s like a kick-ass paranormal country music song written by Tonto, Tarzan, and Frankenstein’s Monster. (Actually, what it really, really reminds me of is the “Idiot Control Now” song from the Pod People episode of MST3K. Sack of monkeys in my pocket, my sister’s ready to go!)
Seriously, that is AWESOME. I wish I could see a real translation, because I am absolutely 100% certain that the blurb makes perfect sense to someone who actually understands Polish, and is wonderfully evocative and concise in that language. But the “TranStar” translation–which is the one I used–makes me giggle, anyway. There is just no substitute for a real live human translator. But I love the Polish title, and I think Polish is a cool language, and I’m just totally excited that the book will be translated into it.
Anyway. I am heading off for RT tomorrow–I’m spending a few days palling around first, which is why I’m leaving so early–so my online time will be curtailed. I’ll try to blog from the show if I can but I’m not counting on getting the chance, especially if this con hotel is anything like last year’s, where we never could get the internet to work in our room.
But! When I return we’ll have all kinds of good stuff to discuss, including blurbs and how they happen, and excerpts, and release dates, and the announcement of giveaways, and the beginning of our UG release day countdown!